• Innehåll
  • Navigation
logotyp
  • Teckenspråk
  • Other languages
Till Sveriges Domstolar
  • Överklaga till hovrätten
  • Ansöka till hovrätten
  • Till parter och vittnen
  • Domar och beslut
  • Jobba hos oss
  • Nyheter
  • Om hovrätten
Till Sveriges Domstolar
logotyp
  • Teckenspråk
  • Other languages
  • HemÖverklaga till hovrättenAnsöka till hovrättenTill parter och vittnenDomar och beslutJobba hos ossNyheterOm hovrätten
    1. Till parter och vittnen
    2. Kallad till domstol
    3. Tolk

    Tolk

    Rättegångar och förhandlingar vid svenska domstolar hålls på svenska. Om du inte förstår eller talar svenska har du rätt att få hjälp av tolk. Du som är allvarligt hörsel- eller talskadad har också rätt till tolk.

    Behöver du tolk?

    Meddela domstolen så tidigt som möjligt om du behöver tolk. Gärna redan när du har fått kallelsen.

    Domstolen avgör behovet av tolk

    Det är domstolen som avgör om det finns behov av tolk vid en rättegång eller förhandling. Du måste därför själv meddela domstolen om du anser att du behöver tolk.

    Även om alla som medverkar i rättegången behärskar de främmande språk som används måste det som sägs översättas till svenska. Detta är nödvändigt eftersom allmänheten normalt har rätt att vara med vid en rättegång och ska kunna förstå allt som sägs. Undantag från kravet på översättning kan göras för nordiska språk.

    Tolkens uppgift och ansvar

    Den som anlitas som tolk vid domstolen avlägger ed inför rätten.

    Tolkens uppgift är att översätta allt som sägs vid förhandlingen så exakt som möjligt. Hon eller han ansvarar för att frågor och svar inte återges felaktigt, så att de får en annan betydelse än de som var menade.

    Tolken ska vara opartisk och får inte tolka en rättegång eller förhandling där han eller hon är släkt med eller på annat sätt står någon av parterna nära. Tolken får heller inte ha ett eget intresse av den sak som behandlas.

    Vem betalar tolken?

    Det är staten som står för kostnaden för tolken. Domstolen betalar ut ersättningen till tolken.

    Minoritetsspråk

    Särskilda regler gäller för minoritetsspråken finska, meänkieli och samiska.

    Uppdaterad
    2019-09-15

    Hovrätten för Övre Norrland

    Postadress
    Box 384
    901 08 Umeå
    hovratten.ovrenorrland@dom.se

    Länkar

    • Om webbplatsen och digitala kanaler
    • Behandling av personuppgifter
    • För dig som journalist
    • Tillgänglighet

    Mer om oss

    • Kontakt
    • Jobba hos oss
    • Nämndeman – ett förtroendeuppdrag
    logotyp